lunes, 4 de noviembre de 2013

Salvemos la eñe

(Lee, primero, la parte de abajo de la entrada)
En vista de la evolución del castellano en los últimos años, debido a las aportaciones realizadas por los jóvenes, la Real Academia de la Lengua dará a conocer, la reforma modelo 2006 de la ortografía española, que tiene como objetivo unificar el español como lengua universal de los hispanohablantes. Será una enmienda paulatina, que entrará en vigor poco a poco, para evitar confusiones. La reforma hará más simple el castellano, pondrá fin a los problemas de otros países y hará que nos entendamos de manera universal quienes hablamos esta noble lengua. La reforma se introducirá en las siguientes etapas anuales: Supresión de las diferencias entre c, q y k. Como despegue del plan, todo sonido parecido al de la k será asumido por esta letra. En adelante pues, se escribirá: kasa, keso, Kijote…
Se simplificará el sonido de la c y z para igualarnos a nuestros hermanos hispanoamericanos que convierten todas estas letras en un único fonema “s” con lo cual sobrarán la c y la z: “El sapato de Sesilia es asul”.
Desaparecerán la doble c y la x y serán reemplazadas por la s: “Tuve un asidente en la Avenida Osidental”. Gracias a esta modificación, los españoles no tendrán desventajas ortográficas frente a otros pueblos, por su extraña pronunciación de ciertas letras.
Asimismo, se funden la b con la v; ya que no existe diferencia alguna entre el sonido de la b y la v. Por lo cual, a partir del segundo año, desaparecerá la v. Y veremos cómo bastará con la b para que vivamos felices y contentos.
Pasa lo mismo con la ll y la y. Todo se escribirá con y: “Yébeme de paseo a Sebiya, señor Biyar”. Esta integración probocará agradecimiento general de quienes hablan casteyano, desde Balencia hasta Bolivia.
La h, cuya presencia es fantasma, quedará suprimida por completo: Así, hablaremos de abas o alhcol. No tendremos que pensar cómo se escribe zanahoria y se acabarán esas complicadas y humillantes distinciones entre “echo” y “hecho”. Ya no habrá que desperdiciar más horas de estudio en semejante cuestión que nos tenía hartos.
A partir del tercer año de esta implantación, y para mayor consistensia, todo sonido de rr se escribirá con doble r: “El perro de San Rroke no tiene rrabo porke Rramón Rrodrigues se lo a rrobado”.
Para ebitar otros problemas ortográfikos, se fusionan la g y la j, para ke así, jitano se eskriba komo jirafa y jeranio komo jefe. Aora todo ba kon jota: “El jeneral jestionó la jerensia”.
No ay duda de ke esta sensiya modifikasión ará ke ablemos y eskribamos todos kon más rregularidad y más rrápido rritmo.
Las konsonantes st, ps o pt juntas kedaran komo simples t o s, kon el fin de aprosimarnos lo masimo posible a la pronunsiasion iberoamerikana. Kon el kambio anterior diremos ke etas propuetas okasionales etan detinadas a mejorar ete etado konfuso de la lengua. Tambien seran proibidas siertas konsonantes finales ke inkomodan y poko ayudan al siudadano. Asi, se dira: “¿ke ora es en tu relo?”, “As un ueko en la pare” y “La mita de los aorros son de agusti”. Entre eyas, se suprimiran las eses de los plurales, de manera ke diremos “la mujere” o “lo ombre”. Despues yegara la eliminasion de la d del partisipio pasao y kanselasion de lo artikulo. El uso a impueto ke no se diga ya “bailado” sino “bailao”, no “erbido” sino “erbio” y no “benido” sino “benio”. Kabibajo asetaremo eta kotumbre bulgar, ya ke el pueblo yano manda, al fin y al kabo. Dede el kinto año kedaran suprimia esa de interbokalika ke la jente no pronunsia. Adema y konsiderando ke el latin no tenia artikulo y nosotro no debemo imbentar kosa ke nuetro padre latin rrechasaba, kateyano karesera de artikulo. Sera poko enrredao en prinsipio y ablaremo komo fubolita yugolabo, pero depue todo etranjero beran ke tarea de aprender nuebo idioma resultan ma fasile. Profesore terminaran benerando akademiko ke an desidio aser rreforma klabe para ke sere umano ke bibimo en nasione ispanoablante gosemo berdaderamente del idioma de “Serbante y Kebedo.” Eso si: Nunka asetaremo ke potensia etranjera token kabeyo de letra eñe. Eñe rrepresenta balore ma elebado de tradision ispanika y primero kaeremo mueto ante ke asetar bejasione a simbolo ke a sio korason bibifikante de istoria kastisa epañola unibersal.



JAJAAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAHAHSHGAHGAAGHAGHHHGGGAGAGGGGHHHHhhhhhh… (me ahogo…)
Lo he encontrado en Frikipedia y me ha encantado y me ha encantado. Ya se que es un poco largo pero merece la pena :)


   Mori

No hay comentarios:

Publicar un comentario

No te olvides de dejar tu nombre en el comentario :)
Puede ser tu nombre real o uno en clave.